- Цирк, - презрительно буркнул Верховный Магистр. Он укутался в меха, рука крепко сжимала железную дубинку, служившую ему жезлом.
- И золото, Ваше Превосходительство!
- Ну да, и золото, -небрежно кивнул Верховный Магистр.
Пониетс поставил на столик шкатулку и осторожно приоткрыл ее. Чувствовал он себя до крайности неуютно в этой обстановке недоверия и враждебности - только в первый год своей работы в космосе он испытывал такое.
Вельможи расположились полукругом на возвышении, бросая колючие взгляды в его сторону. Среди них был и Ферл, узколицый, костлявый фаворит, восседавший рядом с Верховным Магистром. Его лицо было особенно злым. Пониетсу уже довелось с ним встретиться однажды, и он тут же отметил для себя, что это - его главный враг. А следовательно, и первая жертва...
За дверьми зала ожидал развязки небольшой военный отряд. За все время Пониетс так и не сумел попасть на корабль. С собой у него ничего не было - кроме этой штуковины, которую он решил испытать, а Горов все еще томился в асконском застенке.
Он задумал поработать с маленьким шедевром инженерной мысли, на изготовление которого ушла неделя кропотливого труда, и мысленно умолял, чтобы покрытый свинцом кварц выдержал испытание...
- Что это? - с подозрением спросил Верховный Магистр.
- Это, - ответил Пониетс, отступив на шаг назад, - небольшой приборчик, который я сделал сам.
- Я не об этом спрашиваю. Это - одно из приспособлений черной магии вашего мира?
- В основе работы прибора - действительно атомная энергия, - спокойно ответил Пониетс. - Но вам не нужно к нему прикасаться. Если прибор нанесет вред, то отразится это исключительно на мне.
Верховный Магистр поднес жезл к прибору, и губы его быстро и беззвучно зашевелились, произнося очистительное заклинание.
Узколицый советник, сидевший рядом с ним, склонился к уху Верховного Магистра. То ли он пощекотал Магистра встопорщенными рыжими усиками, то ли тот не захотел его слушать, только Верховный Магистр брезгливо отстранился от него.
- А может ли эта машина произвести золото, которое спасло бы жизнь твоего соотечественника?
- С помощью этого прибора, - начал Пониетс, мягко опуская руку на панель прибора, - я могу превратить в золото железо, которое вы мне дадите, если будете так любезны. Золото получится высочайшего качества. Это единственное устройство, известное людям, Ваше Превосходительство, которое способно взять железо - самое простое железо, которое украшает ваш трон и стены этого зала, и превратить его в сияющее золото.
Пониетс говорил, но без чувства уверенности в себе. Обычно торговые переговоры давались ему легко, гладко, а сейчас он напоминал сам себе перегруженный вагон на искореженных рельсах. К счастью, Верховного Магистра больше интересовало содержание, чем форма...
- Вот как? Трансмутация? Тут уже бывали хитрецы, которые хвастались, что умеют это делать. Они жестоко поплатились за свое богохульство!
- Им удалось сделать золото?
- Нет.
Великий Магистр несколько оживился.
- Производство золота - это преступление, которое таит в себе наказание. Попытка плюс неудача - и вот вы уже смертник. Ну-ка, сделай что-нибудь с моим жезлом!
Он швырнул жезл к ногам Пониетса.
- Ваше Превосходительство простит меня. Мой прибор мал для вашего жезла.
Маленькие блестящие глазки Верховного Магистра обвели полукруг вельмож и остановились на одном из них.
- Рандел, одолжите пряжки. Не бойтесь вы так, я верну. В двойном размере, не сомневайтесь.
Пряжки передали по рядам. Верховный Магистр взвесил их на ладони и бросил на пол.
- Возьми!
Пониетс подобрал с пола пряжки, сильно дернул за кольцо. Свинцовый цилиндр раскрылся. Глаза его сузились от мнимого напряжения. Он старательно разместил пряжки на решетке анода. Потом пойдет легче, а сейчас нельзя было ударить лицом в грязь.
Самодельный трансмутатор сердито потрескивал минут десять. В воздухе появился запах озона. Асконцы зашумели. Ферл снова наклонился к уху Верховного Магистра. Однако лицо старика оставалось непроницаемым. Он вновь отклонился от Ферла.
Пониетс раскрыл цилиндр. Пряжки стали золотыми. Лиммар поднес их Верховному Магистру, поклонился, пробормотав подобострастно:
- Прошу вас, Ваше Превосходительство!
Старик был не на шутку перепуган. Он сделал рукой отчаянный жест, повелевая Пониетсу убрать пряжки подальше, и с ужасом взирал на трансмутатор. Пониетс обратился к присутствующим:
- Господа, вот золото. Настоящее золото. Если вы сомневаетесь, то можете подвергнуть его любым физическим и химическим анализам и убедиться сами в его схожести с природным. Любое железо поддается обработке таким способом. Ржавчина и небольшие примеси сопутствующих металлов - не помеха.
Слова Пониетса повисли в тишине. Пряжки еще лежали на его ладони. Молчание было красноречивым.
Верховный Магистр наконец взял себя в руки. Только он потянулся за пряжками, как узколицый Ферл вскочил и крикнул:
- Ваше Превосходительство, но золото получено из загрязненного источника!
Пониетс возразил:
- Прекрасные цветы вырастают из грязной земли, Ваше Превосходительство! Вы торгуете со всеми соседями, покупаете у них разные вещи и не спрашиваете при этом, как их изготовили - в древней машине, благословленной вашими предками, или на каком-нибудь проклятом небесами устройстве. А потом - я же не предлагаю вам прибор. Я предлагаю золото!
- Ваше Превосходительство! - не унимался Ферл. - Вы не можете отвечать за грехи чужестранца, который действует против вашей воли. Но... принять это греховное псевдозолото, порочным методом изготовленное из железа в вашем присутствии, на ваших глазах и с вашего согласия, - это оскорбление духов наших предков!
- Но... все-таки... золото есть золото, - колеблясь, проговорил Верховный Магистр. - Это выкуп за того, кто сидит в тюрьме. А вы, Ферл, чересчур придирчивы.
Он принял из рук Пониетса пряжки, протянул их Ферлу, но тот гордо отвернулся.
- Вы - сама Мудрость, Ваше Превосходительство, - смиренно произнес Пониетс. - Ведь помилование осужденного не оскорбит памяти ваших предков. Кроме того, полученное золото можно принести им в жертву. Если оно несет в себе зло, то распадется в прах, будучи приложенным к благословенному святилищу!
- Клянусь прахом моего дедушки! - изумленно воскликнул Верховный Магистр. - Ферл, что вы скажете об этом молодом человеке? По-моему, он дело говорит. Его слова благочестивы...
Ферл мрачно проговорил:
- Если только они не были продиктованы Злым Духом.
- Сделайте так, Ваше Превосходительство! - предложил ободренный Пониетс. - Возьмите золото в плен. Поместите его на алтари ваших предков как жертвоприношение, а меня задержите на тридцать дней. Если к концу этого срока вы не заметите никаких признаков отторжения, то есть - если не произойдет никаких несчастий, это будет указанием, что жертва принята.
Верховный Магистр торжественно поднялся и оглядел присутствующих, ища одобрения на лицах сановников. Даже Ферл, пожевывая кончик рыжих усов, церемонно кивнул.
Пониетс улыбнулся и... возблагодарил небеса за пользу религиозного образования...
◄ Часть IV. Торговцы. Глава 3 | Содержание | Часть IV. Торговцы. Глава 5 ► |
---|