Роберт Линн Асприн

Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное

Серия МИФ. Книга 12

Глава десятая

Если быть честным, то нападение было очень хлипкое, особенно в свете того, что я минутой раньше старательно живописал грозящие нам ужасы. Тем не менее моя карьера не была бы столь долгой и столь успешной, если бы я недооценивал противника. Даже такого, который заслуживает быть недооцененным.

Мы находились довольно далеко от дерева - на расстоянии броска камня, пожалуй, - когда с нависающей над тропой ветви посыпалась листва, а следом за листвой на тропу свалился мальчишка. При приземлении он потерял равновесие и оказался на четвереньках, однако проявил характер и ухитрился встать на ноги, даже не выронив меча.

- Ну-ка повтори еще раз, что мы с тобой недооценили этого придурка, - прошипела мне на ухо Пуки.

Я в ответ лишь пожал плечами: сказать мне было нечего.

Должен честно признать, что и мне этот разбойник не показался внушительным. Передо мной был хлипкого вида недомерок, который даже в высокой шляпе не дотянул бы мне и до середины груди, находись я в своей обычной личине. Грабитель обладал фигурой дистрофика-подростка и грацией трехногого мула. Последнее свойство он ярко продемонстрировал, безуспешно пытаясь извлечь меч, запутавшийся в складках плаща. Несмотря на черный наряд, я не сомневался, что Осса, даже не испортив прически, уложит его и еще четырех таких же.

- Приветствую вас, прислужники Зла, - произнес он, пытаясь говорить басом, - Я здесь для того, чтобы освободить вас от вашего позорного груза. Ваша тачка до краев нагружена деньгами, заработанными в поте лица честными гражданами, деньгами, которые вы у них отобрали. Отныне этими средствами распоряжаюсь я.

Пуки и Осса пялились на меня, вопросительно вскинув брови, из чего я сделал вывод, что они считают главным режиссером этого шоу меня.

- Боюсь, ты глубоко заблуждаешься, - сказал я, скрестив руки на груди.

- Неужели? - искренне изумился мальчонка. - И почему же, позволь мне спросить?

- Помимо того, что мы превосходим тебя численностью в соотношении три к одному, - пояснил я, - есть еще одна важная деталь: мы находимся вне зоны действия меча, которым ты размахиваешь.

- Простите, - улыбнулся он, - я забыл вам представить своего партнера. - Нардо!

- Возможно, тебе придется произвести пересчет, солдатик, - донеслось до меня откуда-то справа. - И ты находишься в зоне моего действия.

Я отметил для себя дерево, за которым скорее всего мог скрываться партнер, - и не промахнулся. Из-за ствола выступил здоровенный парень. Он выдвинулся ровно настолько, чтобы суметь выстрелить или успеть укрыться, если дело обернется не в его пользу. В руках парень держал заряженный и взведенный для боя арбалет. Все так, но арбалет был обращен вверх, чтобы мы могли видеть, чем этот разбойник вооружен.

- Ясно, - кивнул я. - Думаю, что против этого у меня есть только один аргумент. Пуки! Верни мне мой облик!

Сказав это, я сразу нырнул за тачку и, выхватив из-за пояса свой арбалет, навел его на мальчонку.

Пуки и Осса, следуя ранее полученным инструкциям, бросились в разные стороны и замерли.

Немая сцена продолжалась несколько долгих мгновений.

- Так это ты, Гвидо? - услышал я наконец.

- Угадал с первого раза, - ответил я. - Как твои дела, Нардо?

- Не так хорошо, как были пару секунд назад, - сказал он. - Если бы я знал, что ты входишь в заградительный отряд, я бы сразу объявил пас.

- Это называется заклинание личины, - пояснил я. - Очень удобная штука для контрудара. Согласен?

- В следующий раз учту... если будет следующий раз.

- Каким образом тебя угораздило выступить прикрытием в этом любительском представлении? - спросил я. - До нас дошли слухи, что ты удалился на покой.

- Пришлось пойти в няньки, чтобы свести концы с концами, - ответил он. - К младенцу, на которого ты наставил свой арбалет. А как ты сам? Что занесло тебя в наши леса?

- В настоящее время я выступаю в роли личного посланника Великого Скива, - ответил я. - Похоже, ты и твой младенец как раз те, к кому Великий Скив меня направил.

Нардо долго молчал, переваривая услышанное, а затем сказал:

- Вот, значит, как... Ну - и что дальше?

- Думаю, настало время потолковать. Посмотрим, сможем ли мы разрулить ситуацию и отправиться отсюда каждый своим путем.

- Мне эта идея нравится, - согласился он. - Давай так и сделаем.

Он вышел из-за дерева, а я поднялся на ноги за тачкой. Затем, двигаясь очень медленно и следя за каждым шагом друг друга, мы разошлись в стороны. Нардо оказался рядом с мальчонкой, а я - около Оссы.

Теперь-то задним умом я понимаю, что мне было бы лучше оказаться рядом с Пуки, но Осса стояла ко мне ближе. Кроме того, я знал, что Осса умеет обращаться с арбалетом, поскольку я сам помогал ей овладевать оружием в учебной команде. Что же касается Пуки, то я не был уверен, что, путешествуя по мирам с высокими технологиями, она смогла познакомиться со столь примитивным изобретением нашего измерения.

- А теперь, Осса, - сказал я, не сводя глаз с противника, - бери арбалет и прикрывай меня. Держи его нацеленным на Нардо, но не дергайся. Мы можем все разрулить без стрельбы.

- К чему все эти разговоры, Гвидо? - спросила Осса. - Ты с ними сладишь. Почему бы нам разом все не кончить?

- Прими добрый совет старого профессионала, Осса. Если можешь выбирать между переговорами и стрельбой, выбирай вариант с переговорами. Пострелять ты всегда успеешь, когда переговоры провалятся, а если начать со стрельбы, то вступать в переговоры будет поздно.

Увидев, что Нардо передал арбалет мальчонке, я двинулся вперед, стараясь шагать под таким углом, чтобы не закрывать для Оссы линию обстрела. Она должна была видеть свою цель все время. Нардо вел себя точно так же, медленно двигаясь к точке, где мы оба могли бы быть отличной мишенью для наших сторонников.

В этот момент я осознал, что на нас обоих направили стрелы совсем неопытные детишки. Мысль эта меня не утешала, и я укорял себя за то, что забыл предупредить Оссу. Дело в том, что спуск в моем арбалете был очень легким в отличие от тех деревяшек, которые используются в армии.

- Отлично выглядишь, Гвидо, - сказал он, когда мы оказались рядом.

- Спасибо. Ты тоже неплохо смотришься.

Вообще-то вид у него был неважный, и, на мой взгляд, он заметно постарел, однако я решил, что сейчас не лучшее время об этом ему сообщать.

- Как Нунцио? - поинтересовался Нардо. - Вы все еще работает вместе?

- Да. В то время как я шастаю по кустам, он торчит во дворце, охраняя босса.

- Раз речь зашла о кустах, то как, по-твоему, мы можем разрулить эту ситуацию? - спросил он.

- Во-первых, у меня вопрос, - начал я. - Не строит ли твой младенец планы с целью прикончить Великого Скива или каким-то иным способом помешать работе государственных органов королевства Поссилтум?

- Если весь шум из-за этого, отвечу: никаких планов подобного рода у парня нет. Мальчонка растратил все, что дал ему папаша, залез в долги и теперь пытается поправить свое финансовое положение. Работать, как человек, он не желает. Ты же знаешь, как это бывает.

- Когда я знаю мелодию, слова я и сам могу придумать, - сказал я, презрительно скривившись. - В таком случае мы без всякого труда разрешим наши разногласия. Дело в том, что я получил задание проверить достоверность слухов о якобы готовящемся мятеже. Гоняться за грабителями с большой дороги меня никто не просил. Если ты дашь мне слово, что ваши выходки не являются частью более серьезного предприятия, я думаю, что позволю мальчонке тихо удалиться.

- Ты хочешь сказать, что позволишь ему и впредь грабить сборщиков налогов? - изумленно спросил Нардо.

- Полагаю, с его стороны это будет не слишком разумно, - ответил я. - Нет, я хотел сказать, что мы не заберем его за то, что он уже успел натворить. Припугни его хорошенько. Скажи, что тебе удалось вытащить его из дерьма только потому, что мы с тобой старые друзья, и добавь, что, если он будет продолжать, я вернусь и возьмусь за него по-настоящему. Если не сможешь заставить его начать честную жизнь, убеди по крайней мере избирать цель, не связанную с правительством.

- А как насчет денег с первого дела?

- Хороший вопрос, - усмехнулся я. - А от них что-нибудь осталось?

- Какие-то гроши, - ответил Нардо. - Несмотря на свой нежный возраст, мальчонка умеет тратить деньги.

- Значит, так, - сказал я. - Мы доложим, что нападениям на сборщиков положен конец. Если босс командирует меня, чтобы вернуть в казну награбленное, то это будет означать новое поручение. Не думаю, что он это сделает, но даже если и сделает, вы так или иначе получите большую фору. Скрыться для вас проблемы не будет. Просто заставь его выбросить этот идиотский прикид.

- А что потом? Мы расходимся по домам, начинаем жить долго и счастливо?

- Меня это вполне устроит. По правде говоря, босс... то есть Великий Скив... лишь немного старше твоего мальчонки. Мне самому не раз приходилось попадать в дерьмо, чтобы вытащить его из беды. И меня нисколько не колышет, если мы по этому делу больше напрягаться не будем.

- Я страшно рад, Гвидо, что мы разобрались во всем по понятиям. Если бы все кончилось по-другому, я был бы очень огорчен, каким бы ни оказался исход.

- Вопрос решен, - сказал я. - Успехов тебе, Нардо.

- И тебе, друг!

Прежде чем я успел сообразить, что он делает, Нардо шагнул вперед и заключил меня в объятия, что, как известно, является в Синдикате традиционным прощальным жестом.

За моей спиной послышался негромкий щелчок, и я едва-едва успел прикрыть Нардо своим телом, когда что-то ударило мне в руку.

- Я не хотела этого, Гвидо. Нет, правда... - раз в двадцатый заныла Осса.

- Все нормально, Осса, - сказал я. - В нашей работе такие вещи случаются.

Эту фразу я повторял слово в слово каждый раз, когда она выступала со своим заявлением. То есть раз двадцать.

- Нет, правда, Гвидо, я не собиралась стрелять, - сказала она... снова. - Его движение застало меня врасплох, и когда я чуть переместила арбалет, чтобы держать его на прицеле, он взял да и выстрелил.

- На самом деле это моя вина, - ответил я как можно беззаботнее. - Мне следовало предупредить тебя, что спуск очень легкий. Выше нос! Все могло обернуться гораздо хуже.

- Ты прав! Ведь я могла тебя убить! О, Гвидо, я чувствую себя такой несчастной! Мне так жаль!

Как видите, все мои попытки успокоить ее завершились полным провалом.

- Он знает, дорогая, что ты очень сожалеешь, - вмешалась Пуки, приподнимая мою руку. Она уже наложила на рану повязку и теперь прилаживала перевязь. - Почему бы тебе немного не прогуляться, чтобы успокоиться. А тем времени мы с Гвидо закончим с лечением.

- Хорошо. - Осса уныло опустила голову. Затем снова повернулась ко мне и пробормотала: - Прости, Гвидо, я очень сожалею.

Она ушла, прежде чем я успел ответить.

- Ну и что же мы теперь будем делать? - спросила Пуки, закончив возню с перевязью.

- По-моему, нам пора возвращаться во дворец, - ответил я. - Мы расследовали все, что могли. Настало время доложить о наших успехах и испросить совета, как поступать дальше. Кроме того, от меня с этой дыркой в руке здесь проку мало, и я, прежде чем отправиться искать новые приключения на свою задницу, не прочь немного передохнуть.

- Если не возражаешь, я еще побуду здесь некоторое время, - сказала Пуки. - И оставлю с собой Оссу. Ей, чтобы дозреть, нужно еще время.

- Согласен. Если хочешь, пришлю тебе подмогу. Нунцио, например.

- Это было бы здорово, - кивнула она. - А мы еще немного покрутимся у «Герба Шервуда». Посмотрим, нельзя ли выяснить что-нибудь о ребятах, орудующих в заказнике. И еще кое-что, Гвидо.

- Что?

- Не мог бы ты, вернувшись во дворец, оказать мне небольшую услугу? Не мог бы ты сказать там, что в тебя случайно выстрелила не Осса, а я?

- Зачем тебе это надо? - глядя ей прямо в глаза, спросил я.

- Как ты сам сказал, это была чистая случайность. Это могло произойти с любым, кто не знаком с твоим арбалетом. И со мной тоже.

- Ага... - протянул я. - И почему же ты хочешь, чтобы это была ты, а не Осса?

- Ты знаешь, для меня все это лишь временная работа. Нет, мне очень нравится быть в вашей команде, но думаю, что рано или поздно мне захочется перебраться в другое место. Осса же, напротив, хочет присоединиться к вам на постоянной основе сразу после того, как уйдет из армии. И поэтому было бы лучше, если бы этот несчастный случай был списан на меня.

- Ну коль скоро ты того хочешь... - сказал я.

Однако в глубине души я очень сомневался, что увижу Оссу в качестве постоянного члена нашей команды. Хотя я никогда ни на кого не держу зла, но по прошлому опыту знаю: не могу я чувствовать себя спокойно рядом с человеком, который в меня стрелял. Пусть даже случайно.


Глава 9 Содержание Глава 11

Обсудить роман Роберта Линна Асприна "Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное" из серии "М.И.Ф" можно на форуме.





Индекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru хостинг по разумной цене