Роберт Линн Асприн

Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное

Серия МИФ. Книга 12

Глава десятая

Если быть честным, то нападение было очень хлипкое, особенно в свете того, что я минутой раньше старательно живописал грозящие нам ужасы. Тем не менее моя карьера не была бы столь долгой и столь успешной, если бы я недооценивал противника. Даже такого, который заслуживает быть недооцененным.

Мы находились довольно далеко от дерева - на расстоянии броска камня, пожалуй, - когда с нависающей над тропой ветви посыпалась листва, а следом за листвой на тропу свалился мальчишка. При приземлении он потерял равновесие и оказался на четвереньках, однако проявил характер и ухитрился встать на ноги, даже не выронив меча.

- Ну-ка повтори еще раз, что мы с тобой недооценили этого придурка, - прошипела мне на ухо Пуки.

Я в ответ лишь пожал плечами: сказать мне было нечего.

Должен честно признать, что и мне этот разбойник не показался внушительным. Передо мной был хлипкого вида недомерок, который даже в высокой шляпе не дотянул бы мне и до середины груди, находись я в своей обычной личине. Грабитель обладал фигурой дистрофика-подростка и грацией трехногого мула. Последнее свойство он ярко продемонстрировал, безуспешно пытаясь извлечь меч, запутавшийся в складках плаща. Несмотря на черный наряд, я не сомневался, что Осса, даже не испортив прически, уложит его и еще четырех таких же.

- Приветствую вас, прислужники Зла, - произнес он, пытаясь говорить басом, - Я здесь для того, чтобы освободить вас от вашего позорного груза. Ваша тачка до краев нагружена деньгами, заработанными в поте лица честными гражданами, деньгами, которые вы у них отобрали. Отныне этими средствами распоряжаюсь я.

Пуки и Осса пялились на меня, вопросительно вскинув брови, из чего я сделал вывод, что они считают главным режиссером этого шоу меня.

- Боюсь, ты глубоко заблуждаешься, - сказал я, скрестив руки на груди.

- Неужели? - искренне изумился мальчонка. - И почему же, позволь мне спросить?

- Помимо того, что мы превосходим тебя численностью в соотношении три к одному, - пояснил я, - есть еще одна важная деталь: мы находимся вне зоны действия меча, которым ты размахиваешь.

- Простите, - улыбнулся он, - я забыл вам представить своего партнера. - Нардо!

- Возможно, тебе придется произвести пересчет, солдатик, - донеслось до меня откуда-то справа. - И ты находишься в зоне моего действия.

Я отметил для себя дерево, за которым скорее всего мог скрываться партнер, - и не промахнулся. Из-за ствола выступил здоровенный парень. Он выдвинулся ровно настолько, чтобы суметь выстрелить или успеть укрыться, если дело обернется не в его пользу. В руках парень держал заряженный и взведенный для боя арбалет. Все так, но арбалет был обращен вверх, чтобы мы могли видеть, чем этот разбойник вооружен.

- Ясно, - кивнул я. - Думаю, что против этого у меня есть только один аргумент. Пуки! Верни мне мой облик!

Сказав это, я сразу нырнул за тачку и, выхватив из-за пояса свой арбалет, навел его на мальчонку.

Пуки и Осса, следуя ранее полученным инструкциям, бросились в разные стороны и замерли.

Немая сцена продолжалась несколько долгих мгновений.

- Так это ты, Гвидо? - услышал я наконец.

- Угадал с первого раза, - ответил я. - Как твои дела, Нардо?

- Не так хорошо, как были пару секунд назад, - сказал он. - Если бы я знал, что ты входишь в заградительный отряд, я бы сразу объявил пас.

- Это называется заклинание личины, - пояснил я. - Очень удобная штука для контрудара. Согласен?

- В следующий раз учту... если будет следующий раз.

- Каким образом тебя угораздило выступить прикрытием в этом любительском представлении? - спросил я. - До нас дошли слухи, что ты удалился на покой.

- Пришлось пойти в няньки, чтобы свести концы с концами, - ответил он. - К младенцу, на которого ты наставил свой арбалет. А как ты сам? Что занесло тебя в наши леса?

- В настоящее время я выступаю в роли личного посланника Великого Скива, - ответил я. - Похоже, ты и твой младенец как раз те, к кому Великий Скив меня направил.

Нардо долго молчал, переваривая услышанное, а затем сказал:

- Вот, значит, как... Ну - и что дальше?

- Думаю, настало время потолковать. Посмотрим, сможем ли мы разрулить ситуацию и отправиться отсюда каждый своим путем.

- Мне эта идея нравится, - согласился он. - Давай так и сделаем.

Он вышел из-за дерева, а я поднялся на ноги за тачкой. Затем, двигаясь очень медленно и следя за каждым шагом друг друга, мы разошлись в стороны. Нардо оказался рядом с мальчонкой, а я - около Оссы.

Теперь-то задним умом я понимаю, что мне было бы лучше оказаться рядом с Пуки, но Осса стояла ко мне ближе. Кроме того, я знал, что Осса умеет обращаться с арбалетом, поскольку я сам помогал ей овладевать оружием в учебной команде. Что же касается Пуки, то я не был уверен, что, путешествуя по мирам с высокими технологиями, она смогла познакомиться со столь примитивным изобретением нашего измерения.

- А теперь, Осса, - сказал я, не сводя глаз с противника, - бери арбалет и прикрывай меня. Держи его нацеленным на Нардо, но не дергайся. Мы можем все разрулить без стрельбы.

- К чему все эти разговоры, Гвидо? - спросила Осса. - Ты с ними сладишь. Почему бы нам разом все не кончить?

- Прими добрый совет старого профессионала, Осса. Если можешь выбирать между переговорами и стрельбой, выбирай вариант с переговорами. Пострелять ты всегда успеешь, когда переговоры провалятся, а если начать со стрельбы, то вступать в переговоры будет поздно.

Увидев, что Нардо передал арбалет мальчонке, я двинулся вперед, стараясь шагать под таким углом, чтобы не закрывать для Оссы линию обстрела. Она должна была видеть свою цель все время. Нардо вел себя точно так же, медленно двигаясь к точке, где мы оба могли бы быть отличной мишенью для наших сторонников.

В этот момент я осознал, что на нас обоих направили стрелы совсем неопытные детишки. Мысль эта меня не утешала, и я укорял себя за то, что забыл предупредить Оссу. Дело в том, что спуск в моем арбалете был очень легким в отличие от тех деревяшек, которые используются в армии.

- Отлично выглядишь, Гвидо, - сказал он, когда мы оказались рядом.

- Спасибо. Ты тоже неплохо смотришься.

Вообще-то вид у него был неважный, и, на мой взгляд, он заметно постарел, однако я решил, что сейчас не лучшее время об этом ему сообщать.

- Как Нунцио? - поинтересовался Нардо. - Вы все еще работает вместе?

- Да. В то время как я шастаю по кустам, он торчит во дворце, охраняя босса.

- Раз речь зашла о кустах, то как, по-твоему, мы можем разрулить эту ситуацию? - спросил он.

- Во-первых, у меня вопрос, - начал я. - Не строит ли твой младенец планы с целью прикончить Великого Скива или каким-то иным способом помешать работе государственных органов королевства Поссилтум?

- Если весь шум из-за этого, отвечу: никаких планов подобного рода у парня нет. Мальчонка растратил все, что дал ему папаша, залез в долги и теперь пытается поправить свое финансовое положение. Работать, как человек, он не желает. Ты же знаешь, как это бывает.

- Когда я знаю мелодию, слова я и сам могу придумать, - сказал я, презрительно скривившись. - В таком случае мы без всякого труда разрешим наши разногласия. Дело в том, что я получил задание проверить достоверность слухов о якобы готовящемся мятеже. Гоняться за грабителями с большой дороги меня никто не просил. Если ты дашь мне слово, что ваши выходки не являются частью более серьезного предприятия, я думаю, что позволю мальчонке тихо удалиться.

- Ты хочешь сказать, что позволишь ему и впредь грабить сборщиков налогов? - изумленно спросил Нардо.

- Полагаю, с его стороны это будет не слишком разумно, - ответил я. - Нет, я хотел сказать, что мы не заберем его за то, что он уже успел натворить. Припугни его хорошенько. Скажи, что тебе удалось вытащить его из дерьма только потому, что мы с тобой старые друзья, и добавь, что, если он будет продолжать, я вернусь и возьмусь за него по-настоящему. Если не сможешь заставить его начать честную жизнь, убеди по крайней мере избирать цель, не связанную с правительством.

- А как насчет денег с первого дела?

- Хороший вопрос, - усмехнулся я. - А от них что-нибудь осталось?

- Какие-то гроши, - ответил Нардо. - Несмотря на свой нежный возраст, мальчонка умеет тратить деньги.

- Значит, так, - сказал я. - Мы доложим, что нападениям на сборщиков положен конец. Если босс командирует меня, чтобы вернуть в казну награбленное, то это будет означать новое поручение. Не думаю, что он это сделает, но даже если и сделает, вы так или иначе получите большую фору. Скрыться для вас проблемы не будет. Просто заставь его выбросить этот идиотский прикид.

- А что потом? Мы расходимся по домам, начинаем жить долго и счастливо?

- Меня это вполне устроит. По правде говоря, босс... то есть Великий Скив... лишь немного старше твоего мальчонки. Мне самому не раз приходилось попадать в дерьмо, чтобы вытащить его из беды. И меня нисколько не колышет, если мы по этому делу больше напрягаться не будем.

- Я страшно рад, Гвидо, что мы разобрались во всем по понятиям. Если бы все кончилось по-другому, я был бы очень огорчен, каким бы ни оказался исход.

- Вопрос решен, - сказал я. - Успехов тебе, Нардо.

- И тебе, друг!

Прежде чем я успел сообразить, что он делает, Нардо шагнул вперед и заключил меня в объятия, что, как известно, является в Синдикате традиционным прощальным жестом.

За моей спиной послышался негромкий щелчок, и я едва-едва успел прикрыть Нардо своим телом, когда что-то ударило мне в руку.

- Я не хотела этого, Гвидо. Нет, правда... - раз в двадцатый заныла Осса.

- Все нормально, Осса, - сказал я. - В нашей работе такие вещи случаются.

Эту фразу я повторял слово в слово каждый раз, когда она выступала со своим заявлением. То есть раз двадцать.

- Нет, правда, Гвидо, я не собиралась стрелять, - сказала она... снова. - Его движение застало меня врасплох, и когда я чуть переместила арбалет, чтобы держать его на прицеле, он взял да и выстрелил.

- На самом деле это моя вина, - ответил я как можно беззаботнее. - Мне следовало предупредить тебя, что спуск очень легкий. Выше нос! Все могло обернуться гораздо хуже.

- Ты прав! Ведь я могла тебя убить! О, Гвидо, я чувствую себя такой несчастной! Мне так жаль!

Как видите, все мои попытки успокоить ее завершились полным провалом.

- Он знает, дорогая, что ты очень сожалеешь, - вмешалась Пуки, приподнимая мою руку. Она уже наложила на рану повязку и теперь прилаживала перевязь. - Почему бы тебе немного не прогуляться, чтобы успокоиться. А тем времени мы с Гвидо закончим с лечением.

- Хорошо. - Осса уныло опустила голову. Затем снова повернулась ко мне и пробормотала: - Прости, Гвидо, я очень сожалею.

Она ушла, прежде чем я успел ответить.

- Ну и что же мы теперь будем делать? - спросила Пуки, закончив возню с перевязью.

- По-моему, нам пора возвращаться во дворец, - ответил я. - Мы расследовали все, что могли. Настало время доложить о наших успехах и испросить совета, как поступать дальше. Кроме того, от меня с этой дыркой в руке здесь проку мало, и я, прежде чем отправиться искать новые приключения на свою задницу, не прочь немного передохнуть.

- Если не возражаешь, я еще побуду здесь некоторое время, - сказала Пуки. - И оставлю с собой Оссу. Ей, чтобы дозреть, нужно еще время.

- Согласен. Если хочешь, пришлю тебе подмогу. Нунцио, например.

- Это было бы здорово, - кивнула она. - А мы еще немного покрутимся у «Герба Шервуда». Посмотрим, нельзя ли выяснить что-нибудь о ребятах, орудующих в заказнике. И еще кое-что, Гвидо.

- Что?

- Не мог бы ты, вернувшись во дворец, оказать мне небольшую услугу? Не мог бы ты сказать там, что в тебя случайно выстрелила не Осса, а я?

- Зачем тебе это надо? - глядя ей прямо в глаза, спросил я.

- Как ты сам сказал, это была чистая случайность. Это могло произойти с любым, кто не знаком с твоим арбалетом. И со мной тоже.

- Ага... - протянул я. - И почему же ты хочешь, чтобы это была ты, а не Осса?

- Ты знаешь, для меня все это лишь временная работа. Нет, мне очень нравится быть в вашей команде, но думаю, что рано или поздно мне захочется перебраться в другое место. Осса же, напротив, хочет присоединиться к вам на постоянной основе сразу после того, как уйдет из армии. И поэтому было бы лучше, если бы этот несчастный случай был списан на меня.

- Ну коль скоро ты того хочешь... - сказал я.

Однако в глубине души я очень сомневался, что увижу Оссу в качестве постоянного члена нашей команды. Хотя я никогда ни на кого не держу зла, но по прошлому опыту знаю: не могу я чувствовать себя спокойно рядом с человеком, который в меня стрелял. Пусть даже случайно.


Глава 9 Содержание Глава 11

Обсудить роман Роберта Линна Асприна "Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное" из серии "М.И.Ф" можно на форуме.





Пользователь, раз уж ты добрался до этой строки, ты нашёл тут что-то интересное или полезное для себя. Надеюсь, ты просматривал сайт в браузере Firefox, который один правильно отражает формулы, встречающиеся на страницах. Если тебе понравился контент, помоги сайту материально. Отключи, пожалуйста, блокираторы рекламы и нажми на пару баннеров вверху страницы. Это тебе ничего не будет стоить, увидишь ты только то, что уже искал или ищешь, а сайту ты поможешь оставаться на плаву.



Индекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru