Роберт Линн Асприн

Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное

Серия МИФ. Книга 12

Глава пятнадцатая

- А ты в этом уверена? - спросил я, не сводя глаз с лавки спортивных товаров.

- Настолько уверена, насколько это возможно без чистосердечного признания.

Я подумал, что мог бы многое поведать ей о «чистосердечном признании», но, подумав еще раз, предпочел промолчать. Дискуссия на эту тему могла отвлечь нас от дела.

Вернувшись в «Герб Шервуда», мы с Нунцио первым делом отыскали Пуки, Оссу и Корреша. Хотя я и не мог рассказать им о задании босса, я считал, что следует дать им знать, что мы в округе. Если бы мы случайно на них наткнулись, наше появление в подрайоне выглядело бы крайне подозрительно. Им сказали, что обстановка во дворце продолжает накаляться и следует разобраться с бандитами как можно скорее, чтобы мы с Нунцио могли посвятить все свое внимание боссу. Корреш, услыхав это, уставился на меня рыбьими глазами, зато Пуки и Осса приняли объяснение за чистую монету.

Оказалось, что они за это время весьма преуспели в розыске преступников.

- Повтори, как ты все это вычислила, - попросил я.

- Вообще-то это не я, а Осса, - сказала Пуки. - Почему бы тебе, сестренка, самой им все не рассказать?

- Ничего особенного, - скромно произнесла Осса. - Я просто подумала о том, что они нападали на сборщиков налогов, угрожая луками. А если ты в этом деле не шибко силен, то стрел требуется очень много. Следовательно, у них должен быть источник снабжения. Ведь не сами же они их строгали? Припомни, сколько стрел хранилось в пакгаузе, когда мы там несли службу.

Я утвердительно кивнул и жестом попросил ее продолжать.

- Ну так вот. Я решила немного разнюхать в округе и узнала, что та лавка, в которую мы заходили вначале, - единственное место, где имеется запас стрел.

- Это объясняет, почему тот парень не хотел открывать рта, - вступила в беседу Пуки. - Если он зашибает деньгу, снабжая бандитов, ему меньше всего хочется, чтобы мы положили конец их делишкам.

- Но и это еще не все, - сказала Осса. - Мы установили постоянное наблюдение за лавкой и выяснили, что по меньшей мере полдюжины парней шастают то туда, то оттуда. При этом они ничего не покупают и ничего не доставляют. Похоже, они там проводят сходки и распределяют задания.

- Вы уверены, что они не заметили наблюдения? - поинтересовался Нунцио.

- Абсолютно исключено, старик, - ответил Корреш. - Мы работали по очереди, пользуясь для изменения внешности заклинанием личины. Эти парни пребывают в счастливом неведении о том, что мы за ними следим.

- Есть ли для этих сходок какое-нибудь регулярное расписание?

- Какой-либо системы мы не обнаружили, - ответила Пуки. - Но вся компания как раз сейчас в сборе. Мне только этого и было надо.

- Ну что, Нунцио, - сказал я, поправляя оружие на поясе, - заскочим немного поболтать с ребятами?

- Вы не хотите, чтобы я изменила ваше обличье? - спросила Пуки.

- Нет. Пусть это будет вечеринка «приходите-в-том-что-обычно-носите», - ответил я. - А вы все оставайтесь в зоне досягаемости. Если наш спектакль не сработает, на сцену вылезете вы.

- А ты уверен, что это правильно? Их вон сколько, а нас всего двое, - сказал Нунцио еле слышно, когда мы направились через улицу.

- Может, это и не лучший сценарий, - сказал я. - Зато единственный способ, который позволяет разыграть спектакль, не ставя в известность о приказе босса наших товарищей по оружию.

- Но когда он приказывал нам отдать золото, он, по-моему, не высказывал желания, чтобы его забирали с наших трупов. Или я чего-то не поднял?

- Расслабься, кузен, - сказал я. - Вот увидишь, все будет в ажуре. С их стороны на сцене выступят сплошные дилетанты. Эти парни из предместий пожиже, чем уличные хулиганы, с которыми мы разбирались без труда. Будешь сверлить их стандартным тяжелым взглядом, и у нас не возникнет проблем. Вот мы и пришли.

Для того чтобы поставить людей на место, существует два способа игры мускулами. Один из них называется «мягкий», а другой, естественно, «жесткий».

Когда я, Пуки и Осса навестили это заведение в первый раз, мы прибегли к первой методе. Говорили мы негромко, постоянно улыбались и являли собой саму нежность, давая при этом понять, что можем действовать гораздо круче, если того пожелаем.

На сей раз я решил пустить в ход технику «жесткого» подхода.

Остановившись перед дверью, я сделал глубокий вдох и обеими руками толкнул панель. Указанная дверь, отвечая на мои усилия, распахнулась со страшным стуком. (То, что дверь осталась висеть на петлях, объясняется добротностью материала, из которого она была сделана, а отнюдь не слабостью моих верхних конечностей.) Когда я переступил через порог, грохот все еще не успел стихнуть. Следом за мной вошел Нунцио.

Если до этого у меня еще оставалась тень сомнения в правильности дедуктивных умозаключений Пуки, то теперь и эта тень рассеялась окончательно. При виде нас участники собрания окаменели. Парни стали похожи на игроков, скучковавшихся в конторе подпольного букмекера, которую крышует полиция и в которую по чистой случайности забрел коп из другого участка.

Тип, с которым я беседовал во время первого визита, стоял за прилавком.

- Помнишь меня? - спросил я, вперив в него тяжелый взгляд.

- Хм-м... Помню, конечно. Вы тот, кто заходил ко мне... с парой друзей. Я не ошибся? - пролепетал он.

- Точно. Но сигары за разгадку ты от меня не получишь, - сказал я, подчеркнуто неторопливо надвигаясь на сборище. - Я тот самый парень, который хотел получить информацию. Информацию о лесных бандитах. Припоминаешь?

- Мы... мы, пожалуй, пойдем, Робб, - сказал один из участников сходки, дергаясь в сторону двери.

- Думаю, что у тебя ничего не получится, - бросил я и рявкнул: - Нунцио!

- Заметано, Гвидо, - мрачно буркнул мой кузен и привалился к дверной притолоке.

Участники собрания посмотрели на него и сгруппировались по возможности подальше как от меня, так и от моего напарника.

Я же вновь повернулся лицом к дрожавшему за прилавком парню.

- Ты хотел что-то сказать?

- Угу... Да, конечно... Я здесь поспрашивал немного и...

- Насколько я понимаю, тебе не пришлось далеко ходить, чтобы задать свои вопросы, - прорычал я, наваливаясь на прилавок и демонстрируя в улыбке пару десятков зубов. - Не дальше, чем до тех типов, которые сейчас топчутся в углу твоего заведения. Я не ошибся?

- Ну... это... - начал мычать лавочник.

- Прежде чем ты что-то скажешь, давай убедимся в том, что мы друг друга понимаем, - оборвал я его мычание. - Надеюсь, ты дорубил, что по роду нашей деятельности - я имею в вид моего коллегу и себя - нам иногда приходится наносить ущерб здоровью людей. Ты это понял?

Парень в ответ энергично закивал.

- Это всего лишь требование профессии. Ничего личного, - сказал я, приближая лицо к его физиономии. - Но если этот потенциальный страдалец оскорбит мой интеллект ложью, я могу обидеться и принять все очень близко к сердцу. Ты понимаешь, что я хочу сказать?

Лавочник судорожно сглотнул слюну и кивнул.

- Теперь, имея это в виду, мы можем продолжить беседу. Я сказал, что тебе, чтобы собрать сведения о лесных бандитах, не пришлось шагать дальше, чем до тех парней, что собрались в твоем заведении. А ты был готов с этим согласиться. Так?

Лавочник посмотрел на своих дружков, затем перевел взгляд на меня и Нунцио и едва заметно кивнул.

- Не слышал ответа, - сказал я.

Парень снова кивнул - на сей раз несколько энергичнее.

Я покосился на Нунцио, который с безнадежным видом пожал плечами.

На это могло уйти довольно много времени. А времени у нас было в обрез. Если мы не разберемся быстро, сюда ввалятся остальные члены команды.

- Вот что, Робб... Ведь тебя зовут Робб, не так ли? Итак, слушай. Я буду говорить тебе, что происходило, а ты станешь кивать, если я говорю верно, и крутить башкой в том случае, если я ошибусь. Усек?

Последовал слабый кивок.

- Во-первых, нам известно, что ты и твои дружки имеют непосредственное отношение к бандитским нападениям, - сказал я. - Нас не интересует, собралась здесь вся банда или нет. Для нашей цели хватит и вас. Это так?

Он сглотнул слюну и кивнул.

- Во-вторых, мы считаем, что вы делились частью награбленного с местным населением, чтобы они прикрывали ваши неблаговидные выходки.

- Нет, мы ни с кем не делились, - заявил парень, к которому вдруг вернулся голос.

- Как это понять? - спросил я, вскинув брови.

- Мы ничего местным не платили, - поспешно ответил он. - Не могу сказать, что эта идея плохая, но мы до нее не додумались. Всю добычу мы оставляли себе.

Это создавало нам дополнительные сложности. Ведь суть нашей задумки состояла в том, чтобы с помощью этих клоунов раздать людям золото босса. Теперь передо мной стояла задача пересмотреть план, не прерывая переговоров.

- Ну хорошо, - сказал я, - мы здесь для того, чтобы разработать план, который позволил бы нам есть из одного корыта. Что, если мы финансируем ваши операции взамен на небольшие отчисления в нашу пользу?

- Не соглашайся, Робб!

Эти слова произнес тощий рыжий фат, который вместо того, чтобы быть испуганным, стал каким-то очень серьезным.

- Но почему, Уилл? - спросил Робб. - Это может позволить нам выйти из того... м-м-м... несколько сложного положения, в которое мы влипли.

- Пойдя на это, мы просто сунем головы в петлю, - сказал рыжий пижон. - До сих пор все их обвинения строятся на слухах и домыслах. Приняв от них деньги, мы полностью признаем, что совершали поступки, в которых нас пытаются обвинять, и у них появятся основания для нашего ареста. Если же мы попытаемся заявить, что согласились на их предложение в шутку, нас обвинят в мошенничестве. В любом случае брать у них деньги нельзя.

Тут до меня дошло, что мы имеем дело с юристом, который, как известно, является совершенно особым подвидом бандита и с которым я уж никак не рассчитывал здесь встретиться.

- А как насчет Королевского заказника? - пискнул один из разбойников.

- А что с ним такое? - спросил я, искренне изумившись.

- Разве вы ничего не слышали о планах продажи заказника лесозаготовительным компаниям? - столь же искренне изумился он.

- Какие еще планы? Ты что-нибудь знаешь об этом, Нунцио?

- Для меня это новость, - ответил кузен. - Но нельзя исключать, что это очередная задумка Гримбла. Готов спорить, что босс ничего об этом не знает. Ведь ему на подпись подсовывают столько бумаг...

- Ага! - восторженно возопил рыжий. - Так я и знал! Эти парни работают на правительство! И все это представление- всего лишь тайная полицейская операция, попытка загнать нас в ловушку.

После этого собрание пошло вразнос, и я решил, что остается единственный выход.

- Всем заткнуться!!! - взревел я.

Все замерли, уставившись на меня.

- Властью, предоставленной мне Великим Скивом, объявляю вас членами Конфликтной комиссии общины «Герб Шервуда»! - гаркнул я и, немного выждав, с широкой улыбкой добавил: - В этой связи вам следует проследовать вместе с нами в королевский дворец, чтобы вы могли изложить свои претензии самому боссу... то есть, я хотел сказать, лично Великому Скиву.


Глава 14 Содержание Глава 16

Обсудить роман Роберта Линна Асприна "Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное" из серии "М.И.Ф" можно на форуме.





Индекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru хостинг по разумной цене